Photo Gallery more
China combats heavy snow China combats heavy snow
Red plum blossoms at West Lake Red plum blossoms at West Lake
QuickLinks
Intouch
China Daily
Xinhuanet
CRI
ODTN News
 
  your position :Zhejiang Online > English > Language Tips > Hot_words  content

“压倒性优势”怎么说?

12/21/2007 16:07 EST (0148 GMT)

  韩国大国家党候选人李明博在19日举行的韩国总统选举投票中以压倒性优势当选韩国新一任总统,那么“压倒性优势”怎么说呢?

  请看《中国日报》报道:

  Former Hyundai CEO Lee Myung-bak claimed victory in South Korea's presidential election with a landslide win on hopes he will revive the economy.

  "I will serve the people in a very humble way. According to the people's wishes, I will save the nation's economy that faces a crisis," said Lee.

  现代集团前CEO李明博在韩国总统选举投票中以压倒性优势当选韩国新一任总统。李明博表示他将以低微的姿态服务国家与民族,誓志复苏陷入危机的韩国经济。

  这里,压倒性胜利为“a landslide win”或"a landslide victory",“landslide”表示“一面倒的胜利,特指一个政党或候选人的压倒多数的胜利”。

  与大选有关的词汇有:

  当选,执掌take helm of

  承认失败conceded defeat

  总统选举presidential election

  任期presidency

  就职inauguration

Source: China Daily

© Copyright Zhejiang Online News Website, All Rights Reserved.